Большинство тем в для CMS WordPress поддерживают возможность работы с разными языковыми пакетами, в которых не всегда есть поддержка русского языка по-умолчанию.

Конечно, есть варварские способы перевода тем, как например если просто в шаблоне заменить все нужные слова и фразы на необходимые. В таком случае тема становится не обновляемой, пропадает её гибкость, её уже нельзя будет использовать для других сайтов (ну конечно нет, можно, но это потребует дополнительного времени).

Файлы языковых пакетов лежат в папке languages в директории темы и имеют разрешение *.po (сам перевод) и *.mo (сжатый скомпилированный *.po файл).

Правило хорошего тона — создание файла с русским перевод с помощью специальной программы PoEdit.

Перевод с помощью PoEdit

Это замечательная программа для редактирования *.po. Условно бесплатная.

PoEdit - переводчик тем для WordPress

PoEdit — переводчик тем для WordPress

Немного подробнее о переводе темы.

  1. Файл, который необходимо перевести — это default.po. Не сжатый и не скомпилированный файл перевода. Его нужно скачать и открыть в программе PoEdit;
  2. Построчно выставить соответствия между фразами в этом файле. В разделе Каталог / Свойства нужно выбрать русский язык, тот на который переводим;
  3. В любой момент можно сохранить внесенные изменения и сохранить в файл, предварительно назвав его ru_RU.po для русского перевода. Также создастся и скомпилированный файл;
  4. То, какой язык будет использовать шаблон зависит от того, с каким языком работает сама система управления.

Переключив язык в системе управления, вы поменяете язык и в публичной части сайта, учитывайте этот факт.

 

Оставить комментарий